Stuck in a backwater town, three sisters and their brother search for meaning amidst missed opportunities and misplaced dreams in the everyday clutter of lackluster birthday presents, pushy in-laws, and underwhelming suitors. Three Sisters pitches the sublime against the ridiculous, the romanticized past against an idealized future, and the individual against the unknowability of life itself in Chekhov’s tragicomic masterpiece about life’s heartbreak and absurdity.
One year after the death of their colonel father, the Prozorov siblings—Olga, Masha, Irina and Andrey—struggle to find excitement and hope for the future in the stultifying stillness of their lives in a provincial Russian town.Read More
Paul Schmidt writes in the introduction to his translation of Chekhov’s plays: “…if any one author ever had a sense of the human comedy, the heartbreaking ridiculousness of our everyday behavior, it was Chekhov.”Read More
As an actor, librettist, poet, translator, professor, and Russian scholar, Paul Schmidt approached the translation of Anton Chekhov’s plays with a rare mix of academic precision and a highly honed skill set in the craft of theatre.Read More